Некоторые зрители и даже эксперты считают, что на Западе не способны правильно экранизировать русскую классическую литературу. Сторонники этой версии заявляют, что лишь отечественные режиссеры понимают нюансы творчества авторов, а также ту эпоху, в которой происходили события. В случае же с зарубежными постановщиками неминуемо возникают ляпы и неестественность всего изображения.
Иностранцам сложно передать необходимый русский колорит, продемонстрировать просторы страны и душевные метания героев. Именно поэтому любая идея об экранизации известного произведения классиков воспринимается в штыки. Впрочем, это неудивительно, ведь большинство россиян воспитывалось на этих романах и повестях, а потому они особенно трепетно относятся к книгам.
Тем не менее, и среди зарубежных киновариантов русской классики есть настоящие находки. Режиссеры в них смогли изящно отступить от первоисточника, адаптировать сюжет под реалии своих стран. Но это не только не испортило экранизации, но даже привнесло в истории любопытные элементы. Фильмы получились необыкновенно поэтичными и образными. А театрализованность действия роднит их со спектаклями.
Более того, взгляд иностранцев добавил известным сюжетам больше красок и свежести. При этом, создатели очень деликатно обошлись с русскими реалиями, не скатившись в неинтересные клише. Мы собрали семь лучших зарубежных картин, снятых по известным книгам отечественных классиков. Некоторые из них сравнительно новые и вышли всего несколько лет назад, другим уже исполнилось полвека и больше, но они не потеряли своей актуальности.