«Даша-путешественница» раздражает только взрослых, а среди детской аудитории она стала идолом. Показывают мультсериал о девочке с рюкзачком в 150 странах, переведен он на 30 языков, хотя мало кто догадывается, откуда Даша на самом деле.
Сериал создан в США с посылом обучения детей и сразу переведен на два языка: английский и испанский. Второй язык направлен на латиноамериканскую аудиторию, к представителям которой и относится Дора. Да, в оригинале девочку зовут Дора Маркес (в честь колумбийского писателя Габриэля Гарсиа Маркеса), она из классической огромной латинской семьи.
В американском сегменте Сети популярна теория, согласно которой мультфильм про Дашу/Дору на Nickelodeon начали показывать специально, чтобы внушить детям любовь к мигрантам. Американцы обращают внимание, что создатели нарочно оставили в биографии героини темные пятна, не раскрыв, откуда она и где путешествует, из-за чего Даша стала символом нелегальной миграции.
Рейтинг лучших анимационных фильмов мы уже публиковали, а еще мы рассказали, в чем особенность Лунтика. Если вкратце, то он срисован с сумасшедшего героя русской классики.