Вигго Мортенсен известен большинству зрителей как Арагорн из «Властелина колец». Артист обладает не только актерским талантом. Он является полиглотом и прекрасно знает пять языков. Однако с русским Вигго пришлось несладко.
Он приступил к его изучению для съемок в картине «Порок на экспорт». Мортенсену досталась ключевая роль криминального элемента Николая Лужина. Чтобы как следует освоить русский, актер не только нанял преподавателей, но и втайне прибыл в Россию за бесценными знаниями.
Звезда «Властелина колец» жил в Сибири некоторое время. Здесь уроки «настоящего», живого русского языка Вигго преподали... криминальные авторитеты. Позднее Мортенсен вспоминал об этом с юмором. Он, смеясь, как-то поведал, с какой фразы началось его обучение.
«Ты говоришь по-русски не как пацан, а как профессор. Сейчас исправим», — сказали криминалитеты.
Так актеру пришлось переучивать язык заново, чтобы достоверно вжиться в роль бандита. Все, что он зубрил с интеллигентными репетиторами до той памятной поездки в Сибирь, пришлось сложить на полку.