Добродушный Карлсон по праву считается одним из самых популярных персонажей у советских и современных детей. Впервые зрители познакомились с ним в 1968 году, когда на экраны вышел мультфильм «Малыш и Карлсон», а за несколько лет до этого на книжных полках появился перевод книги Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон, который живет на крыше». И если советская публика была в восторге от необычного героя, то шведские читатели искренне злились на него.
Дело в том, что поведение Карлсона было чуждо его соотечественникам. В литературном первоисточнике он оказывался весьма вредным мужчиной, который нелегально жил на крыше, не отвечал за свои поступки и плохо влиял на Малыша. Малыш в свою очередь оказывался положительным персонажем, который искал общения, ведь родители не обращали на него внимания.
И из-за этих черт характера шведы до сих пор осуждают Карлсона. А для самой Линдгрен было удивительно, когда она узнавала, как относятся к ее герою в других странах. Писательница создала нарочито негативного персонажа и не могла понять, как его можно по-настоящему полюбить.