В 1988 году Владимир Бортко снял двухсерийный фильм «Собачье сердце», ставший для советского и постсоветского зрителя классикой. Что поразительно — экранизация по многим пунктам не только не уступает оригинальной повести Михаила Булгакова, но и во многом её превосходит. Приводим доводы.
Повесть как набросок, фильм как полотно

Булгаков написал «Собачье сердце» всего за три месяца — с января по март 1925 года. Это яркая, местами грубоватая сатира, злободневная и меткая. Автор ловко играет с образами, показывает «разруху в головах» и тонко высмеивает социальные эксперименты времени.
Однако литературоведы сходятся в одном: повесть написана скорее как зарисовка — пусть талантливая, но всё же не претендующая на масштабность. Другое дело «Мастер и Маргарита», опус-магнум Михаила Афанасьевича.
В экранизации Бортко весь этот сдержанный булгаковский мир расцветает. Режиссер бережно сохранил структуру оригинала, оставив почти без изменений диалоги и ход событий. Но добавил столько выразительных деталей, сцен и образов, что картина заиграла совсем по-новому.
Новая жизнь Преображенского

На экране профессор Преображенский выглядит гораздо человечнее, чем в повести. Там он — холодный профессионал с колючим взглядом, в фильме, благодаря харизме Евгения Евстигнеева — умный, ироничный и во многом ранимый человек.
Его обморок во время выступления Шарикова на учёной конференции — сценка, которой нет в оригинале, — говорит о его внутренней хрупкости и неспособности принять пошлость как норму.
Доктор Борменталь также стал глубже — в фильме он явно влюблён в Лизу, а потому конфликт с Шариковым приобретает не только профессиональный, но и личный характер.
Швондер и домкомовцы в экранизации предстают как отдельная каста. Они мелкие людишки, но даже с долей власти и благодаря бюрократии способные разъедать всё живое. Их собрания, речи, символические песни — это живой портрет той самой советской «массовки», против которой борется профессор.
Эпизоды, которые говорят сами за себя

В фильме множество сцен, которых нет у Булгакова, но они словно логически вытекали из текста — настолько органично вплетены. Один из ярких примеров — участие Шарикова в открытии съезда работников искусств. Его подняли до статуса важного чиновника, он произносит речь с трибуны — и зрителю становится ясно: система воспитала своего идеального «героя».
Или знаменитое «вчера котов душили» — в книге это просто фраза, а в фильме мы видим, как Шариков с командой действительно устраняет животных по приказу сверху. Угрюмый гротеск превращается в реальность, становится остросоциальной сатирой.
Кино против книги?

Некоторые считают экранизацию Бортко «антисоветской», но разве не сама повесть была запрещена в СССР и десятилетиями распространялась в самиздате? Претензии, скорее, к Булгакову, который и показал Шарикова безграмотным агрессором, а Швондера типичным бюрократом. Блестящая игра артистов дала этим образам плоть и голос, сделало их ярче и убедительнее.
«Собачье сердце» Бортко — редкий случай, когда экранизация не только не уступает литературному оригиналу, но делает его глубже, понятнее и зрелищнее. Смотрели «Собачье сердце» больше одного раза? Тогда пройдите тест — покажет, как хорошо вы помните фильм. Любимые советские фильмы глазами нейросети: «Человека с бульвара Капуцинов» поняла слишком буквально.