Российский сериал «Кухня» завоевал не только сердца зрителей в родной стране, но и нашел отклик у международной аудитории. Яркие персонажи вроде шефа Баринова и Сени, комедийные ситуации с Дмитрием Нагиевым и философские отступления привлекли внимание даже там, где с русской культурой сталкиваются не так часто. Вот как «Кухню» оценивают в разных уголках мира.
США: «Комедия с русским колоритом»
Морис Рокка, ведущий популярного кулинарного шоу, с улыбкой смотрит на российскую интерпретацию ресторанной жизни. Он отмечает несколько любопытных деталей. Название ресторана «Клод Моне» кажется ему несуразным и отсылает к старым американским заведениям 1990-х годов. Шеф-повар как стереотипный «усатый русский», пьющий с утра до вечера, но управляющий лучшим рестораном столицы, вызывает у американца восхищение и недоумение одновременно.
Особо американцу понравился бомж-интеллигент, напоминающий персонажей романа Федора Достоевского. К слову, в 2013 году боссы комбании CBS купили права на франшизу, чтобы снять собственную «Кухню».
Китай: «Кухня» как инструмент для изучения языка
Для студента из Шанхая Ван Вень Ляна «Кухня» стала не только развлечением, но и способом учить русский язык. В соцсетях мужчина поделился впечатлениями и сравнил проект с древним театральным жанром, в котором герой также терпит унижения. Философские размышления за кадром напомнили жителю Поднебесной «Секс в большом городе», но в российском исполнении.
Ван также отмечает, что, несмотря на отсутствие грубой лексики, «Кухня» сохраняет сатирический дух. Получается, что каждый зритель видит в «Кухне» что-то свое. Это не просто история о ресторане и его сотрудниках, а универсальная комедия с тонким вкусом, которая найдет своего зрителя в любой культуре. А ведь у «Кухни» и «6 кадров» был неожиданный кроссовер: с новыми шуткамии в старых декорациях.