Роман Булгакова «Мастер и Маргарита» экранизировали множество раз, но образ Воланда всегда оставался одной из самых сложных задач для актеров. После выхода фильма Михаила Локшина в 2024 году стало ясно: Аугуст Диль, немецкий актер, со своей задачей справился «на ура». Но превзошел ли иностранец остальных?
По мнению автора блога «Кинодом» и большинства его читателей, именно Воланда Диля можно считать лучшим в истории экранизаций. Давайте разберемся, почему, вспомнив всех, кто был до него.
Воланд-старичок: Алекс Кюни (1973)
В югославской экранизации 1973 года Воланда сыграл Алекс Кюни. Его персонаж больше напоминает добродушного дедушку, чем повелителя тьмы. Никакой демонической сущности, никакого холодного величия — просто милый старичок, который вряд ли мог внушить страх или трепет.

Цирковой артист: Густав Холубек (1988)
Польская версия 1988 года представила Воланда в исполнении Густава Холубека. Его персонаж ассоциируется скорее с пожилым циркачом, чем с дьяволом. Хотя в нем есть некая театральность, но до булгаковского Воланда он явно не дотягивает.
Интеллигент: Валентин Гафт (1994)
Валентин Гафт, несомненно, великий актер, но его Воланд из фильма 1994 года — это скорее свободный художник или поэт, а не воплощение зла. В нем нет той демонической энергии, которая должна пугать и завораживать одновременно.

Усталый мудрец: Олег Басилашвили (2005)
До появления Аугуста Диля именно Олег Басилашвили считался лучшим Воландом. Его персонаж из сериала 2005 года — это умудренный вечностью интеллигент с налетом демонизма. Однако Басилашвили не хватило наглости и холодной жестокости, которые так важны для образа Воланда.
Аугуст Диль: идеальный Воланд
Аугуст Диль смог воплотить все, что задумал Булгаков. Его Воланд — это не просто зло, а сама его суть. Внешность актера с асимметричным лицом, глубоко посаженными глазами и тонкими губами идеально подошла для роли. Его взгляд — холодный, всеведущий, равнодушный — заставляет зрителя почувствовать себя ничтожным.
Диль создал образ дьявола, который не только наблюдает за людьми, но и наслаждается их слабостями. Аристократ, турист в мире людей, которому никогда не скучно, несмотря на вечность.

Акцент и озвучка
Еще одна важная деталь — акцент. Воланд в романе воспринимается как иностранец, и Диль с его немецким акцентом идеально вписался в эту роль. Даже если часть текста была озвучена другим актером, результат получился безупречным.
Итог: Воланд, которого запоминаешь и хочешь обсудить
Аугуст Диль создал эталонный образ, который, вероятно, надолго останется в памяти зрителей. Его персонаж сочетает в себе холодное величие, тонкий юмор и абсолютное равнодушие к человеческим слабостям. Диль смог передать ту самую «часть той силы, что вечно хочет зла», о которой писал Булгаков.
Его Воланд — это не просто дьявол, а философ, наблюдатель и судья, который смотрит на мир с легкой усмешкой. И именно этот баланс между демонизмом и аристократизмом делает его образ настолько убедительным. Возможно, именно таким Булгаков и представлял себе своего загадочного героя.
Ранее мы писали: Умом Россию не понять: почему немец Диль наотрез отказался играть писателя в «Мастере и Маргарите»