Лирическая комедия «Служебный роман» давно известна за пределами России. История отношений строгой Людмилы Калугиной и скромного Анатолия Новосельцева находит своих поклонников во всех странах мира, из-за чего энтузиасты пытаются представить, как бы выглядели фамилии героев на других языках.
Так, имя Новосельцева, которое образовалось из словосочетания «новое село», при вольном переводе на португальский язык обретает абсолютно другой смысл. В южной стране герой бы звался Анатолио Казанова, так как «новый дом» по-португальски — «casa nova».
И эта версия, как уверены пользователи сети, придает герою новые черты характера. Из-за имени его попытки ухаживаний, которые раньше вызывали лишь смущение, будут выглядеть более комично, а сам он предстанет перед публикой удачливым героем-любовником, а не одиноким отцом двоих детей.