Комедия Леонида Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию» дошла до зрителей совсем не в том виде, в котором изначально видел ее режиссер. Цензорам не понравилось несколько моментов в авторской версии. Мэтра заставили их или вовсе вырезать, или заменить, чтобы не вызывать лишних вопросов у народа и власти.
В частности, была откорректирована сцена с царским застольем, где герой Юрия Яковлева тихонечко спрашивает, кто оплачивает банкет. Изначально Гайдай хотел, чтобы самозванцу ответили: «Народ, ваше величие». Однако эта фраза могла разозлить зрителей, поэтому пришлось заменить на: «Во всяком случае, не мы». Режиссеру не нравился этот вариант, однако ничего поделать он не мог.
Эта правка, как и многие другие в культовом фильме, общеизвестна. А вот есть одна, о которой знают лишь единицы. Речь идет об эпизоде, где Якин увозит Зиночку. Пока героиня Натальи Кустинской хвастается подругам по телефону, что уезжает с режиссером в шикарное свадебное путешествие, Зиночка садится в машину и командует шоферу: «Трогай!»
Стоит отметить, что в оригинальной пьесе Михаила Булгакова этой сцены нет, поэтому она полностью выдумана Гайдаем. В первой версии Наталья Селезнева говорит вовсе не «Трогай!», а «Поехали!». Что же такого было в этом слове, что его убрали из картины?
Все просто. То же самое сказал Юрий Гагарин перед первым полетом в космос. Конечно же, цензура не могла допустить насмешек над героем страны и великим событием, которое он совершил, изменив навсегда жизнь всего человечества. Поэтому «Поехали!» убрали, хотя по губам Селезневой можно прочитать именно его до сих пор.