Фильм Михаила Локшина «Мастер и Маргарита», вышедший в 2024 году, стал одной из самых обсуждаемых экранизаций легендарного романа Михаила Булгакова. Его до сих пор сравнивают с культовым сериалом Владимира Бортко 2005 года и горячо спорят в комментариях, но, если бы не одно решение создателей картины, многочисленных скандалов удалось бы избежать.
Почему «Мастер и Маргарита», а не «Воланд»?
Изначально фильм планировали назвать «Воланд», подчёркивая центральную роль мистического героя в истории. Однако после монтажа создатели осознали, что настоящая основа фильма — не загадочная фигура Воланда, а трагическая и страстная любовь Мастера и Маргариты.
Продюсер Наталия Клибанова объясняла уникальность своего проекта, намекая, что они развили главные идеи оригинала в нечто больше:

«Эта любовь усиливает смыслы, которые в произведение заложил Булгаков».
По словам продюсера Рубена Дишидишяна, фильм получился «пронзительным, глубоким и эмоциональным». Именно поэтому создатели решили вернуть оригинальное название, чтобы подчеркнуть связь с романом, но в своём уникальном прочтении.
Такой подход вызвал неоднозначные отклики. Одни зрители увидели в фильме глубокую драму, поднимающую вопросы о страданиях, любви и искуплении. Другие же отметили, что картина лишена лёгкости и гротескного шарма, который есть в оригинале и сериале.
Сериал Бортко был максимально близок к тексту Булгакова. Воланд, кот Бегемот и Маргарита буквально воплощали мистические элементы книги, но Михаил Локшин не захотел построчно экранизировать первоисточник, и вот что получилось.
Ранее мы писали: Маргарита спивается, Мастер в бреду: главное отличие новой экранизации Булгакова от сериала