Киношники — народ предприимчивый. Верить им можно, но осторожно. Например, создатели популярного фильма «Мимино» обвели зрителей вокруг пальца. И дело тут касается самого главного.
В картине ненавязчиво проскальзывает идея о том, что ее название с грузинского переводится как «сокол». Однако это вовсе не так. Есть несколько версий о том, что же значит это странное слово.
Переводчики знают, что так называют ястреба. Кроме того, на старогрузинском «мими» — это «небо», и тогда появляется другая версия, согласно которой «мимино» — это «голубчик».
Кроме того, таким словом часто обозначают незаурядного человека, который отличается от остальных уникальными талантами и способностями. Но на этом разнообразие значений не заканчивается. Известно, что такое же название носит грузинский футбольный клуб и одно из сел в Грузии.