Благодаря двухсерийной картине «Мэри Поппинс, до свидания» Наталья Андрейченко закрепила за собой образ понимающей няни-волшебницы. Фильм стал культовой детской лентой для зрителей в СССР, а песни оттуда наизусть знают и современные россияне. Однако в США куда больше ценят собственную экранизацию, которая вышла на экраны за 20 лет до советской премьеры.
Во-первых, зрители отметили, что в американском фильме песни являются неотъемлемой частью повествования. Выкинуть их из сюжета нельзя, ведь они рассказывают историю. Более того, эпизодов без музыкального сопровождения в картине совсем немного.
Во-вторых, голливудская версия содержит множество запоминающихся танцевальных номеров, поставленных профессионалами. Даже сейчас, спустя полвека, смотреть их очень интересно. И в этом советская адаптация сказки тоже проигрывает «конкуренту».
И, наконец, в-третьих, американский вариант более точно следует первоисточнику — романам писательницы Памелы Трэверс. Тем более что и няня в фильме США получилась мягкой и доброй женщиной. А вот Андрейченко иностранные зрители раскритиковали за надменность и высокомерие.