Турецкий язык совершенно не похож на русский. Некоторые слова схожи по звучанию, но имеют абсолютно разное значение. Из-за этого туристы нередко попадают в казусные ситуации.
Например, на любой улице в Стамбуле или Анталье можно услышать емкое «дурак». На самом деле, это не ругательство. Местные жители словом Durak обозначают остановку автобуса или другого транспорта.
На «каргу», кстати, тоже обижаться не стоит. В Турции так называют ворон. А вот «кабан» — не дикая свинья, а пальто, которое в теплом климате требуется исключительно редко.
«Бардак» — не беспорядок, а стакан для напитка, имеющий особую форму. «Сыр» — не еда, а секрет, который не стоит раскрывать. Подобных омофонов довольно много. Поэтому, чтобы не попасть в неловкую ситуацию за рубежом, лучше уточнять значение любого выражения.