Also known as
En duva satt på en gren och funderade på tillvaron, A Pigeon Sat on a Branch Reflecting on Existence, Un pigeon perché sur une branche philosophait sur l'existence, Balandis tupėjo ant šakos ir mąstė apie būtį, Egy galamb leült egy ágra, hogy tűnődjön a létezésről, Eine Taube sitzt auf einem Zweig und denkt über das Leben nach, En due sad på en gren og funderede over tilværelsen, En due satt på en gren og funderte over tilværelsen, Gołąb przysiadł na gałęzi i rozmyśla o istnieniu, Golob je sedel na veji in razmišljal o življenju, Golub sjedi na grani i promišlja egzistenciju, İnsanları Seyreden Güvercin, Kyyhkynen oksalla istui, olevaista pohtien, Tuvi istus oksal ja mõtiskles eksistentsi üle, Um Pombo Pousou num Galho Refletindo sobre a Existência, Um Pombo Pousou Num Ramo a Reflectir na Existência, Un piccione seduto su un ramo riflette sull'esistenza, Un porumbel cugetând pe o ramurã, Una paloma se posó en una rama a reflexionar sobre la existencia, Una paloma se sentó en una rama a reflexionar sobre la existencia, Ένα περιστέρι έκατσε σε ένα κλαδί, συλλογιζόμενο την ύπαρξή του, Голуб седи на грани размишљајући о постојању, Голубь сидел на ветке, размышляя о бытии, Гълъб, кацнал на клон, размишлява за битието, さよなら、人類, 一只坐在树杈上思考存在的鸽子, 寒枝雀静, 鴿子在樹枝上沉思