Also known as
Big Trouble in Little China, Rescate en el Barrio Chino, Большой переполох в маленьком Китае, Masacre en el barrio chino, As Aventuras de Jack Burton nas Garras do Mandarim, De Avonturen van Jack Burton, Dideli nemalonumai Mažojoje Kinijoje, Ghost Hunters, Golpe en la pequeña China, Grosso guaio a Chinatown, Hamos stin Chinatown, Hvem springer kineserne for?, John Carpenter's Big Trouble in Little China, Kichik Xitoydagi katta g'alva, Kiçik Çində böyük caxnaşma, Küçük Çin'de Büyük Bela, Les aventures de Jack Burton dans les griffes du mandarin, Les Aventures de Jack Burton dans les griffes du Mandarin, Nagy zűr kis Kínában, Os Aventureiros do Bairro Proibido, Rescate en el barrio chino, Säpinää Chinatownissa, Scandal în cartierul chinezesc, Trassel i Chinatown, Velika guzva u Kineskoj cetvrti, Velika gužva u Kineskoj četvrti, Velké nesnáze v Malé Číně, Veľké problémy v Malej Číne, Wielka draka w chińskiej dzielnicy, Χαμός στην Τσάιναταουν, Велике невоље у малој Кини, Великий переполох у малому Китаї, Големи неприятности в Малкия Китай, Кішкентай Қытайдағы үлкен әбігер, ゴースト・ハンターズ, 妖魔大鬧唐人街