Российский кинопрокат, возможно, все-таки самый нетривиальный кинопрокат в мире. Нетривиален он и в смысле перевода с иностранного на русский, и в смысле технологии продвижения фильмов. Переводить «Кэрри» (Carrie) как «Телекинез» – это маркетинговый ход себе в убыток, потому что роман Стивена Кинга и его первую экранизацию, сделанную Брайаном ДеПальмой, знают более-менее все, кого подобные материи могут заинтересовать в принципе, а на безликий…
1/10 !!!!!!!
3,5/10
Авторизация по e-mail