Kralahome
[Кралахом только что прибыл сообщить королю Монгкоту о потере Камбоджи. Анна тем временем продолжает настаивать на вопросе личного жилья, до такой степени, что даже слуги короля поют "Дом, милый дом"]
Ваше Величество! Это началось, Тунграмон. Мы потеряли Камбоджу. Наш губернатор Камбоджи заключил договор с французским правительством. Они признали Камбоджу независимой от Сиама, взяли её под свою "протекцию", а наш губернатор всё ещё утверждает свою верность Вашему Величеству.
King Mongkut
Значит, верблюжий нос уже в палатке. Раздел Сиама начался.
Kralahome
Долгое время мы говорили, что этот час настанет. Теперь это уже не слова. Это случилось с нами. Что нам делать?
King Mongkut
Ничего. Мы ничего не сделаем... потому что ничего сделать нельзя.
Kralahome
Твой отец однажды взял такого человека, выжёг ему глаза, повесил на солнце в клетке над проточной водой, пока тот не с ума сошёл.
King Mongkut
[С разбитым сердцем, но с принятием]
У нас нет права тратить силы на то, что не изменить. Мы сохраним все силы и хитрость, чтобы удержать то, что осталось от Сиама. И если не сможем сохранить всё, сохраним хоть что-то.
Kralahome
[после долгой паузы]
Скажи мне, Тунграмон. Давно я пришёл к тебе и просил оставить мирную жизнь ради короны. Если бы я сейчас попросил тебя сделать тот же выбор, что бы ты ответил? Хорошо подумай перед ответом. Подумай, что это может значить для тебя.
King Mongkut
Ты же чувствуешь за меня большую ответственность, не так ли, Чоу Кун?
Kralahome
Ты, возможно, до сих пор жил бы спокойно в монастыре, если бы я тебя не убедил. Может, ещё не поздно вернуться. Хорошо подумай об этом. Монастырь вместо этого места, где у тебя только враги и опасность. Но ты знаешь, это не конец. Корабли Европы всё плотнее заполнят наши моря, жадные до завоеваний. У них есть сила... и хитрость. Они умеют настроить твою знать против тебя, умеют покупать и угрожать. Как ты надеешься удержать Сиам вместе, против врагов как снаружи, так и внутри? Всё, что это для тебя значит — в конце концов, ты умрёшь за потерянное дело.
[пауза]
Kralahome
Я оказал тебе дурную услугу, приведя тебя к этому моменту.
King Mongkut
[через мгновение]
Думаю, ты слишком много приписываешь себе, Чоу Кун. Для каждой задачи рождается свой человек, и я рожден для этой. Помни, я был принцем прежде, чем стал монахом. Позволь спросить тебя, будь ты на моём месте, что бы ты ответил?
[Долгая пауза. Он не может ответить]
King Mongkut
Тогда дай мне столько же заслуг, сколько ты даёшь себе, друг мой.
Kralahome
Если бы у нас было больше времени.
King Mongkut
[Слышна игра придворного музыканта "Дом, милый дом" за окном короля]
Заиграла кто-то другая.
Kralahome
Она?
King Mongkut
Эта женщина и её дом!
[Обращается к придворному музыканту]
King Mongkut
Прекрати!
[Музыка прекращается]
King Mongkut
Возьми с неё пример, друг мой, и ты никогда ничего не бросишь. Дай ей дом.
Kralahome
Но...
King Mongkut
Дай ей дом! Если она знак для нас, она заслужила награду.
[Теперь действительно зол]
King Mongkut
А если нет, всё равно дай ей дом, пока она меня с ума не свела!