Режиссер Джереми Подесва вспоминает в книге «Огонь не может убить дракона», посвященной съемкам сериала НВО «Игра престолов», о том, как был шокирован, когда Эмилия Кларк, сыгравшая в шоу роль Матери драконов Дейнерис Таргариен, придумала монолог на вымышленном валирийском языке всего лишь за десять минут.
Речь Дейнерис была показана в том эпизоде пятого сезона, в котором Мать драконов приказывает казнить миэринского дворянина за попытку бунта. Изначально сцена была разыграна и снята на английском языке, но в итоге показалась творческой команде недостаточно эффектной.
«Затем [шоураннеры Дэвид Бениофф и Дэн Вайс] посмотрели, как снимается сцена, и сказали: «Было бы здорово, если бы она была на валирийском языке». Обычно к подобным вещам нужно было много готовиться и долго все обдумывать, тем более что у Эмилии был довольно длинный монолог, прежде чем она приказывает сжечь того парня, — вспоминает Подесва. — Я подошел к Эмилии и сказал: «Я понимаю, что это действительно серьезный вопрос, но как тебе кажется, ты сможешь придумать подходящий монолог на валирийском языке?» Она сказала: «Да, конечно». Затем ушла и собрала воедино то, что [Дейнерис] говорила в прошлом, вернулась через 10 минут и сыграла весь монолог на валирийском».
Режиссер был потрясен тем, как быстро Кларк придумала что-то «абсолютно правдоподобное» на вымышленном языке. «На тот момент она знала язык достаточно хорошо, чтобы сделать это. На самом-то деле на валирийском языке монолог звучал не идеально, но ни один фанат этого не заметил. Она проделала потрясающую работу», — добавил кинематографист.