14 апреля на сайте CBR была опубликована статья о неправильном выборе злодея в фильме Нила Маршалла «Хеллбой». По мнению автора, Брэндона Закари, фильму стоило сфокусироваться не на героине Миллы Йовович, а на Бабе Яге, которая куда лучше смотрелась бы в качестве антагониста парня из пекла.
Перечисляя факты, Закари пишет о достоинствах персонажа, о том, что она прямиком вышла из хорроров, да если на то пошло, она и прямиком почти не ходит, она ползает. У неё действительно давняя история с Хеллбоем — вон, даже есть отсылка на то, как она пыталась вызвать дух Иосифа Сталина.
В этом месте российский зритель будет озадачен, поскольку в прокатной версии можно услышать (и прочитать) про дух Адольфа Гитлера. В оригинальной версии, которая показывается в России, имя духа запикано, а в титрах значится всё тот же Гитлер.
Киноафиша обратилась за комментарием в компанию Megogo, но её сотрудники от комментариев воздержались.
Такое происходит не первый (и, как думается, не последний) раз. В «Телохранителе киллера» Гари Олдман играет президента Беларуси, однако вы этого не увидите — в русской версии фигурирует Босния. Доходит до абсурда: в фильме «Первый мститель: Противостояние» злодей Земо (Даниэль Брюль) летит в Москву, чтобы добраться до бункера Гидры, но в локализации возникает Улан-Батор. При релизе фильма на домашнем видео в русских субтитрах остался Улан-Батор.
Всё в том же «Противостоянии» нашивки Вооруженных сил России закрасили чёрным.
Конечно, сейчас в российском прокате всё неспокойно. Учитывая, что «Смерть Сталина» вообще запретили показывать, прокатчика можно понять. Вкладываясь в покупку фильма, можно оказаться без прокатного удостоверения. Включается ли цензура, или прокатчики перестраховываются?
Финальная серия «Мстителей» вообще не будет показана в российских кинотеатрах в оригинале.
Рецензию Киноафиши на «Хеллбоя» читайте здесь.
Подписывайтесь на Киноафишу в соцсетях, чтобы раньше всех узнавать новости!